Entry tags:
Русский языка в IT
Боже мой, как же меня бесит этот великий могучий русский языка. Ну, в части его использования в IT. Думаю, многие знают, что в переведенных на язык родных осин серверных версиях винды понять нельзя ничего, приходится в уме переводить все на английский и потом обдумывать. В общем дико выбешивает нелаконичность, нелогичность и неоднозначность терминов.
А только что меня убило, что "удаленный" означает как "remote", так и "deleted". ГРРРРР.
Дико завидую авиаторам, у которых вообще запрещено переводить с английского руководства и прочую техническую литературу.
А только что меня убило, что "удаленный" означает как "remote", так и "deleted". ГРРРРР.
Дико завидую авиаторам, у которых вообще запрещено переводить с английского руководства и прочую техническую литературу.
no subject
no subject